Είχα καιρό να «συναντήσω» (αλλά όχι και να έρθουν στο νου μου, καθώς συμβαίνει συχνά) τους συγκεκριμένους στίχους του Ικάριου Ποιητή Στέλιου Λύκου. Είναι το ποίημα Πολυτεχνείο 1973, από την ποιητική συλλογή «Πέτρα και Θάλασσα», που υπάρχει και στην παρούσα έκδοση. Η πρώτη φορά ήταν πολλά πολλά χρόνια πριν, όταν, παιδί ακόμα, έπεσε στα χέρια μου η πρώτη του συλλογή.
Η Αουρόρα Λούκε (Αλμερία, 1962) έζησε τα παιδικά της χρόνια στην Αλπουχάρα της Γρανάδα. Έχει εργαστεί ως καθηγήτρια Αρχαίων Ελληνικών, αρθρογράφος και διευθύντρια του πολιτιστικού κέντρου της γενιάς του '27 στη Μάλαγα. Μεταξύ των ποιητικών της έργων ξεχωρίζουν τα Problemas de doblaje, Carpe noctem, Transitoria, Camaradas de Icaro. Έχει μεταφράσει Μελέαγρο, Σαπφώ, Κάτουλο, Μαρία Λαϊνά (σε συνεργασία), Λουίζ Λαμπέ και Ρενέ Βιβιέν.
Κόπος πολλών ετών και ιδιαίτερο μεράκι για την ποίηση από την επιμελήτρια, συγγραφέα και ποιήτρια, Ηρώ Τσαρνά – Κόχυλα, μαζί με το πείσμα και το σταθερό πολιτισμικό προσανατολισμό της Εταιρείας Ικαριακών Μελετών, οδήγησαν στην, προ ημερών, έκδοση μίας σπάνια συλλογής, της Ανθολογίας Ικάριων Ποιητών.